Редактор языковых пакетов позволяет пользователям просматривать пакеты локали вместе с языком для справки и построчно переводить скопированный языковой пакет. Например, если пользователь, говорящий на английском и гэльском языках, захочет создать гэльский языковой пакет, он может выбрать английский в качестве языка для справки при создании этого пакета. Язык для справки затем может использоваться как руководство для перевода пакетов локалей.

Пользователи могут редактировать любой импортированный или скопированный языковой пакет. Поддерживаемые языковые пакеты, включенные в Blackboard Learn, недоступны для редактирования. Их можно копировать и использовать в качестве языка для справки при создании нового языкового пакета.

Скопируйте существующий языковой пакет перед использованием редактора языковых пакетов для его редактирования. Изменения, внесенные в существующий языковой пакет, могут привести к системным ошибкам. Перед использованием редактора языковых пакетов ознакомьтесь со статьей Создание нового языкового пакета для текста интерфейса пользователя.


Использование редактора языковых пакетов

Языковой пакет состоит из множества файлов с расширением *.properties (свойства). Эти файлы связаны с определенными элементами пользовательского интерфейса системы Blackboard Learn, такими как «Адресная книга» или «Календарь». Эти файлы свойств часто называют «пакетами локали». Первым делом при использовании редактора языковых пакетов необходимо определить, какие пакеты локали требуется изменить.

При открытии пакета локали в редакторе языковых пакетов отображаются два столбца: Язык для справки и Изменить текст. Весь код пакетов локали отображается в столбце «Язык для справки». Содержимое этого столбца не редактируется и не изменяется при переводе пакетов локали. Редактируемая часть текстовой строки, называемая также текстовым сообщением, отображается в столбце Изменить текст. Все изменения пакетов локали осуществляются в столбце Изменить текст.

Пользователи принимают решение, будут ли комментарии отображаться на языке для справки. Комментарии — это примечания, содержащиеся в пакетах локали и предоставляющие дополнительную информацию о текстовых строках или группах текстовых строк. Они могут предоставлять определенный контекст о способах использования текстовых строк в этом приложении, что может быть полезно для переводчиков.

Язык текста в столбце Изменить текст соответствует редактируемому языковому пакету. Язык системы по умолчанию устанавливается в столбце «Язык для справки» автоматически, но пользователь всегда может его изменить.

Например, учреждение намерено создать новый языковой пакет, аналогичный языковому пакету французского языка. Копируйте языковой пакет французского языка и откройте его в редакторе языковых пакетов. Содержимое столбца «Язык для справки» автоматически отображается на языке системы по умолчанию, а содержимое столбца «Изменить текст» отображается на французском языке. Язык для справки можно изменить на французский или на любой другой язык системы в верхней части страницы.


Строки

Пакеты локали help.properties содержат строки, которые могут быть полезными для передачи информации преподавателям. Этот пакет локали включает два важных типа строк:

...help=
Эта строка может использоваться для краткого описания страницы, отображаемого вверху.

...help.extended=

Эта строка может использоваться для ввода дополнительного справочного текста о странице. Этот текст отображается в отдельном окне, когда пользователь выбирает пункт Подробная справка.