Acessibilidade no Blackboard Collaborate com a Ultra Experience

Os arquivos vinculados estão disponíveis apenas em inglês.

A Blackboard está completamente comprometida em garantir que todos os produtos e serviços sejam usáveis e acessíveis para todos os usuários, independentemente de idade, capacidade ou situação. Mantendo nossa longa tradição de liderança em acessibilidade, nossos produtos são criados e desenvolvidos de acordo com as internacionalmente reconhecidas diretrizes Web Content Accessibility (WCAG) Guidelines 2.0 Level AA, bem como com os padrões da Seção 508 nos Estados Unidos. Um terceiro realiza auditorias regulares de nosso software para garantir que as expectativas de qualidade sejam atingidas e mantidas.

Mais informações sobre o compromisso da Blackboard com a acessibilidade


Melhor experiência para leitores de tela

  • Suporte ao leitor de tela inteira para todos os principais fluxos de trabalho.
  • Atalhos de teclado globais para ações comuns. Há atalhos de teclado adicionais. Para saber mais, consulte Atalhos de teclado.
  • Suporte a leitor de tela para atividades no quadro de comunicação e arquivos carregados, sem exigir conversões complexas.
  • Legendagem ao vivo. Para saber mais, consulte Legenda ao vivo.

Para ter a melhor experiência no Blackboard Collaborate com seu leitor de tela, use o Firefox® e o Jaws em um sistema Windows®. Em um Mac®, use o Safari® e o VoiceOver.


Navegação pelo teclado

As interações de teclado padrão do setor são usadas em todo o Blackboard Collaborate. Os padrões de navegação com o teclado variam de acordo com o navegador (Internet Explorer, Firefox, Safari, Chrome), mas as interações dentro de cada navegador são comuns e consistentes.

Se você estiver usando um Mac com Firefox ou Safari e estiver tendo dificuldades para navegar com o teclado, revise e atualize as configurações do sistema operacional e do navegador. Isso garantirá uma configuração adequada para a navegação pelo teclado. Para saber mais, consulte as seguintes informações:

Foram definidos atalhos de teclado globais para ações comuns dentro do Blackboard Collaborate. Os atalhos de teclado adicionais incluem o seguinte:

  • Para ativar e desativar o microfone, pressione Alt + M em um computador Windows. Em um Mac, pressione Option + M.
  • Para ativar e desativar a câmera, pressione Alt + C em um computador Windows. Em um Mac, pressione Option + C.
  • Para erguer e abaixar a mão, pressione Alt + H em um computador Windows. Em um Mac, pressione Option + C.
  • Para ir para o próximo slide, pressione Alt + Page Up. Em um Mac, pressione Alt + Fn + Seta para cima.
  • Para retornar um slide, pressione Alt + Page Down. Em um Mac, pressione Alt + Fn + Seta para baixo.
  • Para acessar a lista de participantes, primeiro você precisará revelar o painel Participantes tocando nele e, depois, ativando o botão "Abrir o painel Collaborate". Caso o texto do botão seja "Fechar o painel Collaborate", isso significa que o painel já está aberto. Depois, encontre e ative a guia "Participantes" com a tecla Enter. Agora você está no painel Participantes. A partir desse painel, use Tab para localizar e pressione Enter no botão "Acessar lista de participantes". Você só consegue acessar esse botão usando a tecla Tab. Ele fica visível apenas quando o foco está nele. Pressione a barra de espaço para ativá-lo. Como moderador, agora, é possível usar a tecla Tab para se deslocar pelos controles de cada integrante.

Atalhos de teclado para a reprodução de gravações

  • Para pausar e reproduzir a gravação, pressione a barra de espaço.
  • Para repetir e avançar a gravação em 10 segundos, pressione as teclas de seta para a esquerda e para a direita. Ou pressione Shift + seta para a esquerda ou Shift + seta para a direita para mover o marcador na barra de progresso em 10 segundos.
  • Para aumentar e reduzir o volume em 5%, pressione as teclas de seta para cima e para baixo.

Como navegar pelo painel Collaborate com leitores de tela

Collaborate Panel With a Screen Reader

Using the "button" or link quick keys (B in JAWS or VO + Command + L in VoiceOver) look for the button labeled "Open Collaborate Panel".

If the link quick key in VoiceOver doesn't identify this action, try VO + Command + G to go to the next graphic, or VO + Right Arrow to read the next item until you find it. 

Activating this button opens a 'tab list' which works as follows:

  1. The first tab "Chat" is focused by default. Use the TAB key on your keyboard to interact with the elements within the chat panel including reading and posting messages.
  2. Use the right and left arrow keys to move through the tabs (Chat, Attendees, Content, and Settings).
  3. Once a tab has focus you can use the TAB key to move through the elements on the page. Or back to the list of tabs.
  4. Tab to the "close Collaborate Panel" button to exit out of this experience.

Controles de teclado do histórico do bate-papo

Chat history keyboard controls in Collaborate

Use the keyboard controls at the top of the Chat panel to move between messages. The keyboard controls are only available after messages have been posted in Chat and are only available with keyboard navigation.

  1. From the text entry field in the Chat panel press Shift + Tab to open the keyboard controls. Or from the Chat with menu at the top of the panel press Tab.
  2. By default, the focus is on the Next chat message control. Press Shift + Tab to find the Previous chat message and First chat message controls. Press Tab to find the Last chat message control. Collaborate's chat history only has 50 messages displayed at any given time.
  3. Press Space Bar to activate the control and listen to the message.
  4. Press Tab to move through the controls and return to the chat text entry field.

Enquetes

Usuários de leitor de tela podem usar a tecla Tab para navegar pela enquete e escolher uma opção na lista disponível.


Compartilhamento de conteúdo

No momento, o compartilhamento de aplicativos não está disponível para leitores de tela no Blackboard Collaborate. Caso você esteja usando um leitor de tela, é possível compartilhar arquivos e um quadro em branco com seus participantes. Você não pode compartilhar um aplicativo que esteja aberto em seu dispositivo. Por exemplo: você não pode compartilhar uma apresentação do Microsoft® PowerPoint® aberta em seu computador.

Compartilhar arquivos

Os usuários de leitores de tela podem acessar texto de arquivos PowerPoint e PDF compartilhados na sessão. Essa opção oferece uma forma fácil de acompanhar a apresentação durante a mudança de slides.

Os moderadores e apresentadores precisam selecionar Compartilhar arquivos e fazer upload dos arquivos no Collaborate para que os leitores de tela acessem o texto.


Configuração de áudio e vídeo

Está tendo dificuldades ao configurar seu áudio e vídeo com o JAWS? Pule para a Configuração de áudio com o Jaws no Google ChromeTM.

Está tendo dificuldades ao configurar seu áudio e vídeo com o VoiceOver? Pule para a Configuração de áudio com o VoiceOver.


Legendagem ao vivo.

Agora, a experiência inclui a legendagem ao vivo. Ela proporciona uma experiência de aprendizado acessível para alunos com deficiência auditiva e para os alunos cujo idioma nativo seja diferente do idioma do moderador.

Os moderadores devem atribuir a função de legendadores aos participantes. Os legendadores digitam o que está sendo dito durante uma sessão. Outros participantes podem ver o que está sendo digitado em tempo real. Você pode ter vários legendadores para vários idiomas.

Saiba mais sobre como fazer de um participante um legendador para moderadores

As legendas inseridas durante a sessão ao vivo são incluídas quando a sessão é gravada. Se sua sessão tiver mais de uma faixa de legenda, somente a primeira disponível será capturada.

Saiba mais sobre as gravações de sessão para participantes


Ser um legendador

Como um legendador, você pode fornecer legendas para outros em sua sessão. Essa é uma função atribuída a você por um moderador.

Pode haver mais de um legendador em uma sessão. Os legendadores são identificados no painel Participantes com o ícone de Legenda oculta (CC).

Não há suporte para legendagem ao vivo em japonês, chinês simplificado, chinês tradicional e coreano. Os usuários com navegadores ajustados para esses idiomas recebem um erro quando começam.


Vamos começar

Quando você se tornar um legendador, verá um alerta informando que agora você pode fornecer legendas.

Selecione Vamos começar quando você estiver pronto. Isso alerta os outros participantes de que as legendas estão disponíveis. Suas legendas aparecem na tela deles enquanto você as digita em tempo real.

Selecionar Vamos começar também abre um campo de texto para você digitar o que ouve durante a sessão.

Por padrão, seu nome é usado como título de suas legendas. É uma prática recomendada alterar o título para algo que os outros possam reconhecer quando virem suas legendas. Por exemplo: Legendas ocultas ou Legendas em espanhol.

Você está vendo o conteúdo que está sendo compartilhado e deseja ver o orador? Selecione a tela sobreposta (picture-in-picture) para ver o orador ativo.


Navegadores nos idiomas chinês, japonês e coreano

O processo de inserção para legendas ao vivo não é suportado em navegadores configurados para chinês, japonês e coreano. Isso significa que o que você digitar pode não aparecer como você quer. Os participantes veem todas as teclas digitadas, não apenas a palavra resultante.

Exemplo: Para digitar a palavra japonesa "河口", o legendador digira "kakou", que é exibida como "kかkこう". Esses caracteres são convertidos manualmente em "河口". Os participantes que estiverem visualizando as legendas verão tanto os caracteres digitados quanto os convertidos, o que dificultará a compreensão das legendas.

Ajuste seu navegador para inglês a fim de digitar legendas em chinês, japonês e coreano.


Gravação de legendas e transcrições de bate-papo

Download Collaborate Recording and Transcripts

If the moderator has allowed session recording downloads, you can download recordings and transcripts from the recording player Recording menu.

Open the Recording menu at the top left of your screen.

  • Download the full recording
  • Download caption transcripts
  • Download chat transcripts

You can also download captions from the main Recordings list.

  1. From Recordings find a recording with Closed Captions (CC).
  2. Select the Closed caption options menu and select Download captions.

Add Captions to Your Collaborate Recordings

Add captions to your recordings

If you used live closed captioning in your session, there are captions with your recording already!

Add captions to your videos to engage all learners. Captioning video creates accessible content for individuals who are deaf or hearing impaired. Captions can help all students consume the video content. The uses for captions are limitless.

Examples

  • Anyone working in a noisy environment can read captions.
  • Non-native speakers can read captions in their own language.
  • Students learning to read can follow along with the speaker.
  • Students can see the spelling of terms that will be on a test. 
  • Anyone can search the session for key terms.

You can upload Video Text Tracks (VTT) caption and SubRip Subtitle (SRT) files to add or replace captions in recordings.

To learn more about VTT caption files, visit W3C WebVTT and Mozilla WebVTT.

To learn more about SRT files, visit the SubRip topic on Wikipedia and How to Create an SRT File by 3Play Media.

  1. From Collaborate scheduler, select Recordings and find the recording you want.

    The Collaborate Scheduler is available in Blackboard Learn and LTI compliant LMS courses. The Collaborate Scheduler is not available in the Blackboard Open LMS Collaborate activity module.

  2. Select the Recording options menu, and select Add caption source.
  3. Browse for the VTT file and upload it.

Overwrite captions

Recordings with captions have a Closed caption options menu. Open that menu if you want to overwrite the captions.

  1. From Recordings, find the recording you want.
  2. Select the Closed captions options menu, and select Overwrite caption source.
  3. Browse for the VTT file and upload it.