Teksting

Hvis du har brukt direkte teksting i økten er det allerede teksting med opptaket ditt! 

Teksting med videoer gir studentene en ny mulighet til å få tilgang til informasjonen de trenger, ipåmåten de trenger eller vil ha den på. Og selv om teksting forbedrer tilgjengeligheten for innhold for personer som er døve eller har nedsatt hørsel, er undertekster virkelig nyttig for alle.  

Eksempler 

  • Folk som jobber på støyfylte steder, kan lese undertekster.
  • Personer med andre morsmål kan lese undertekster for å forsterke forståelsen deres. 
  • Elever som lærer å lese, kan følge det som blir sagt. 
  • Studenter kan se stavingen for begreper som er med i prøver. 

Opprett en datamaskingenerert undertekst, eller last opp din egen undertekstkildefil. Videotekstspor (VTT) og SRT-filer (SubRip Subtitle) støttes.  

Opprett automatisk teksting

Hvis du ikke ser dette alternativet, betyr det at det ikke er slått på av institusjonen din. Bruk av denne funksjonen kan gi kostnader for institusjonen, avhengig av kontrakten. 

Collaborate bruker AI-drevet tale til tekst-gjenkjenning for å generere en transkripsjon av det som blir sagt i løpet av økten. Selv om automatisert undertekst kanskje ikke samsvarer med undertekster som er laget av mennesker, er det en enkel løsning å begynne med.

Tale til tekst-tjenesten og den resulterende underteksten driftes i det samme datasenteret som Collaborate-økten.

Bruk Automatisk generering av undertekster for å få teksting opprettet for deg, som økteier:

  1. I Collaborate Scheduler, velger du Opptak og finner frem til opptakene du vil ha.
  2. Velg Opptaksalternativer-menyen, og velg Opptaksinnstillinger.
  3. Velg Aktiver undertekster hvis det ikke allerede er aktivert.
  4. Velg Opprett automatisk teksting og Lagre.

    Det kan ta tid før automatisk teksting genereres. Du kan gå ut av skjermen og komme tilbake senere for å se og dele den.

Recording settings screen open with all of the fields visible.

Når undertekstene er opprettet, ser du at teksting er tilgjengelig fra opptakslisten. Undertekstene vises også umiddelbart i avspilleren for alle som har tilgang til opptaket.

Moderatorer kan gå gjennom undertekstene. Hvis du vil forbedre eller korrigere noe i undertekstene, bør du laste ned tekstfilen for å redigere den. Last opp den nye filen når du er ferdig.

Last opp din egen undertekstfil

Collaborate støtter VTT- og SRT-filer (Video Text Tracks). VTT- og SRT-filer er enkle tekstfiler du oppretter, og inneholder vanligvis disse elementene:

  • Antall undertekster
  • Tidsstempel for undertekstene
  • Tekst for det som ble sagt i økten

Du kan finne ut mer om VTT-undertekstfiler ved å gå til W3C-WebVTT og Mozilla WebVTT.

Du kan finne ut mer om SRT-filer ved å gå til SubRip-emne på Wikipedia og Slik oppretter du en SRT-fil via 3Play Media.

  1. I Collaborate Scheduler, velger du Opptak og finner frem til opptakene du vil ha.

    Collaborate Scheduler er tilgjengelig i Blackboard Learn og LMS-emner som er i tråd med LTI. Collaborate Scheduler er ikke tilgjengelig i Blackboard Open LMS Collaborate-aktivitetsmodulen.

  2. Velg Opptaksalternativer -menyen, og velg Opptaksinnstillinger.
  3. Velg Aktiver undertekster hvis det ikke allerede er aktivert.
  4. Velg Last opp / overskriv undertekster.
  5. Se etter VTT-filen, og last den opp.

    Lagre-knappen er inaktiv, men ta det helt med ro. Undertekster lastes opp og lagres automatisk.

Overskriv undertekster

Opptak med teksting har en Alternativer for teksting-meny. Åpne denne menyen hvis du vil overskrive teksting.

  1. Finn frem til et opptak under Opptak.
  2. Velg Alternativer for undertekster-menyen og så Overskriv undertekster.
  3. Se etter VTT-filen, og last den opp.