Les fichiers indiqués dans les liens sont disponibles en anglais uniquement.

Blackboard s'engage pleinement à assurer que tous les produits et services que nous offrons sont à la fois utilisables et accessibles pour tous les utilisateurs indépendamment de leur âge, de leurs aptitudes ou de leur situation. En accord avec notre longue tradition de leadership autour de l'accessibilité, nos produits sont conçus et développés conformément aux Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 de niveau AA internationalement reconnues, ainsi qu'aux normes de la Section 508 aux États-Unis. Un tiers effectue des vérifications régulières de notre logiciel pour s'assurer que les attentes de qualité sont atteintes et maintenues.

En savoir plus sur les engagements de Blackboard en matière d'accessibilité


Meilleure expérience avec un lecteur d'écran

  • Prise en charge du mode de lecteur d'écran complet pour tous les workflows clés.
  • Raccourcis clavier généraux pour les actions courantes. Il existe des raccourcis clavier supplémentaires. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Raccourcis clavier.
  • Prise en charge de fonctionnalités de lecteur d'écran pour les activités de tableau blanc et les fichiers téléchargés, sans nécessiter de conversions complexes
  • Sous-titrage en direct. Pour en savoir plus, voir Sous-titrage en direct.

Navigation au clavier

Les interactions clavier standard du secteur sont utilisées dans Blackboard Collaborate. Les modes de navigation clavier varient en fonction du navigateur utilisé (Internet Explorer, Firefox, Safari, Chrome) mais les interactions restent communes et cohérentes pour chacun d'entre eux.

Si vous rencontrez des difficultés de navigation au clavier sous Mac avec Firefox ou Safari, vérifiez et mettez à jour les réglages de votre système d'exploitation et de votre navigateur, afin de vous assurer qu'ils sont convenablement configurés à cet effet. Pour en savoir plus, consultez les informations suivantes :

Des raccourcis clavier généraux ont été établis pour les actions courantes au sein de Blackboard Collaborate. Les raccourcis clavier supplémentaires sont les suivants :

  • Pour activer et désactiver le microphone, appuyez sur Alt+M dans Windows. Sur un Mac, appuyez sur Option+M.
  • Pour activer et désactiver la caméra, appuyez sur Alt+C dans Windows. Sur un Mac, appuyez sur Option+C.
  • Pour demander la parole et annuler la demande de parole, appuyez sur Alt+H dans Windows. Sur un Mac, appuyez sur Option+C.
  • Pour passer à la diapositive suivante, appuyez sur Alt+Page précédente. Sur Mac, appuyez sur Alt+Fn+Flèche vers le haut.
  • Pour revenir à la diapositive précédente, appuyez sur Alt+Page Suivante. Sur Mac, appuyez sur Alt+Fn+Flèche vers le bas.
  • Pour accéder à la liste des intervenants, vous devrez d'abord afficher le panneau Intervenants en utilisant la touche Tabulation et en activant le bouton « Ouvrir le panneau Collaborate ». Si le bouton porte la mention « Fermer le panneau Collaborate », cela signifie que le panneau est déjà ouvert. Ensuite, activez l'onglet « Intervenants » à l'aide de la touche Entrée. Vous êtes maintenant dans le panneau Intervenants. À cet emplacement, utilisez la touche Tabulation et appuyez sur Entrée sur le bouton « Accéder à la liste des intervenants ». Vous pouvez accéder à ce bouton uniquement à l'aide de la touche Tabulation. Il est visible uniquement lorsqu'il est sélectionné. Appuyez sur la barre d'espace pour l'activer. Si vous êtes modérateur, vous pouvez désormais utiliser la touche Tabulation pour vous déplacer grâce aux commandes pour chaque intervenant.

Raccourcis clavier pour la lecture d'enregistrements

  • Pour mettre en pause et lire l'enregistrement, appuyez sur la barre d'espace.
  • Pour revenir 10 secondes en arrière ou avancer de 10 secondes, appuyez sur les touches fléchées gauche et droite. Sinon, appuyez sur Maj+Flèche gauche ou Maj+Flèche droite pour déplacer le curseur de la barre de progression de 10 secondes.
  • Pour augmenter et diminuer le volume de 5 %, appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas.

Navigation dans le panneau Collaborate à l'aide des lecteurs d'écran

Panneau Collaborate avec un lecteur d'écran

En utilisant le « bouton » ou les raccourcis clavier de lien (B dans JAWS ou VO + Commande + L dans VoiceOver), cherchez le bouton portant la mention « Ouvrir le panneau Collaborate ».

Si le raccourci clavier de lien ne permet pas de sélectionner cette action dans VoiceOver, essayez le raccourci VO + Command + G pour accéder au graphique suivant ou VO + Flèche droite pour parcourir les éléments jusqu'à la trouver. 

L'activation de ce bouton ouvre une « liste d'onglets » qui fonctionne comme suit :

  1. Le premier onglet « Chat » est sélectionné par défaut. Utilisez la touche TAB de votre clavier pour interagir avec les éléments du panneau de chat, y compris pour lire et publier des messages.
  2. Utilisez les flèches gauche et droite du clavier pour naviguer entre les onglets (Chat, Intervenants, Contenu et Paramètres).
  3. Une fois qu'un onglet est sélectionné, vous pouvez utiliser la touche Tabulation pour parcourir les éléments de la page ou revenir à la liste des onglets.
  4. Appuyez sur le bouton « Fermer le panneau Collaborate » pour quitter cette expérience.

Commandes clavier de l'historique des messages du chat

Commandes clavier de l'historique des messages du chat dans Collaborate

Utilisez les commandes clavier situées en haut du panneau Chat pour consulter les messages. Les commandes clavier sont uniquement disponibles une fois que les messages ont été publiés dans le chat et avec la navigation au clavier.

  1. Dans le champ de saisie de texte du panneau Chat, appuyez sur Maj + Tab pour ouvrir les commandes clavier. Ou, appuyez sur la touche Tabulation dans le menu Discuter avec  en haut du panneau.
  2. Par défaut, l'élément sélectionné est la commande  Prochain message du chat . Pressez Maj + Tab pour accéder aux commandes  Message du chat précédent et Premier message du chat . Appuyez sur la touche Tabulation pour accéder à la commande  Dernier message du chat . L'historique des messages de chat de Collaborate affiche seulement 50 messages à la fois.
  3. Appuyez sur la barre d'espace pour activer la commande et écouter le message.
  4. Appuyez sur la touche Tabulation pour vous déplacer d'une commande à l'autre et revenir au champ de saisie de texte du chat.

Sondages

Les utilisateurs du lecteur d'écran peuvent passer d'un sondage à l'autre grâce à la touche tabulation et choisir une option dans la liste disponible. Les lecteurs d'écran annoncent uniquement les numéros de chaque choix. Les modérateurs doivent s'assurer que les intervenants savent quel choix chaque numéro représente.

En savoir plus sur les sondages pour les étudiants

En savoir plus sur les sondages pour les modérateurs


Partage de contenu

Le partage d'application n'est actuellement pas pris en charge pour les lecteurs d'écran dans Blackboard Collaborate. Si vous utilisez un lecteur d'écran, vous pouvez partager des fichiers et un tableau blanc vierge avec vos intervenants. Vous ne pouvez pas partager une application qui est ouverte sur votre appareil. Par exemple, vous ne pouvez pas partager une application Microsoft® PowerPoint® ouverte sur votre ordinateur.

Partage de fichiers

Les utilisateurs de lecteurs d'écran peuvent accéder au texte des fichiers PowerPoint et PDF partagés dans la session. Ceci permet de suivre au fur et à mesure que les diapositives changent.

Les modérateurs et les présentateurs doivent sélectionner Partager des fichiers et télécharger les fichiers dans Collaborate pour que les lecteurs d'écran puissent accéder au texte.


Configuration audio et vidéo

Vous rencontrez des difficultés pour configurer vos paramètres audio et vidéo avec JAWS ? Accédez à la rubrique sur la configuration audio avec Jaws dans Google Chrome TM.

Vous rencontrez des difficultés pour configurer vos paramètres audio et vidéo avec VoiceOver ? Accédez à la rubrique sur la configuration audio avec VoiceOver.


Sous-titrage en direct

L'expérience Ultra comprend le sous-titrage en direct. Ceci fournit une expérience d'apprentissage accessible pour les étudiants sourds ou malentendants, ainsi que pour les étudiants dont la langue maternelle est différente de celle du modérateur.

Les modérateurs doivent désigner des intervenants pour prendre le rôle de sous-titreurs. Les sous-titreurs saisissent ce qui se dit au cours d'une session. Les autres intervenants peuvent voir ce qui est saisi en temps réel. Plusieurs sous-titreurs peuvent travailler sur plusieurs langues.

En savoir plus sur la désignation d'une personne présente comme sous-titreur pour les modérateurs

Les sous-titres saisis pendant la session en direct sont intégrés lors de l'enregistrement de la session. Si votre session comporte plusieurs pistes de sous-titres, seule la première piste disponible est enregistrée.

En savoir plus sur les enregistrements de session pour les participants


Devenir sous-titreur

En tant que sous-titreur, vous pouvez rédiger des sous-titres pour les autres dans votre session. Ceci est un rôle qui vous est attribué par un modérateur.

Il peut y avoir plusieurs sous-titreurs lors d'une session. Les sous-titreurs sont identifiés dans le panneau Intervenants par une icône de sous-titrage (CC pour l'anglais Closed Caption) placée à côté d'eux.

Le sous-titrage en direct n'est pas pris en charge pour le japonais, le chinois simplifié, le chinois traditionnel et le coréen. Les utilisateurs disposant de navigateurs configurés sur ces langues reçoivent un message d'erreur quand ils commencent.


C'est parti !

Lorsque vous êtes désigné Sous-titreur, une alerte vous indique que vous pouvez à présent saisir des sous-titres.

Sélectionnez C'est parti quand vous êtes prêt. Ceci informe les autres intervenants que des sous-titres sont disponibles. Vos sous-titres apparaissent sur leur écran en temps réel lorsque vous les saisissez.

Le fait de sélectionner C'est parti ouvre également un champ de texte pour saisir ce que vous entendez lors de la session.

Votre nom est utilisé par défaut comme titre de vos sous-titres. Il est de bonne pratique d'indiquer un titre parlant que les autres participants peuvent reconnaître quand ils voient vos sous-titres. Par exemple, Sous-titres ou Sous-titres espagnols.

Voyez-vous le contenu partagé et voulez-vous voir l'intervenant ? Sélectionnez l'image dans l'image pour voir l'intervenant actif.


Navigateurs en chinois, japonais et coréen

Le processus de saisie pour le sous-titrage en direct n'est pas pris en charge par les navigateurs configurés en chinois, japonais et coréen. Cela signifie que ce que vous saisissez peut ne pas apparaître comme vous le souhaitez. Les participants voient tous les caractères saisis et pas seulement le mot final.

Exemple : Pour saisir le mot japonais « 河口 », le sous-titreur saisit « kakou » qui apparaît comme « kかkこう ». Ces caractères sont convertis manuellement en « 河口 ». Les intervenants qui lisent les sous-titres voient à la fois les caractères saisis et ceux convertis, ce qui rend les sous-titres difficiles à comprendre.

Configurez votre navigateur en anglais pour saisir des sous-titres en chinois, en japonais et en coréen.


Enregistrement des sous-titres et des transcriptions de chat

Télécharger les enregistrements et transcriptions Collaborate

Si le modérateur a autorisé leur téléchargement, vous pouvez obtenir les enregistrements et les transcriptions de session à partir du menu Enregistrement du lecteur.

Ouvrez le menu Enregistrement en haut à gauche de l'écran.

  • Télécharger l'enregistrement complet
  • Télécharger des transcriptions de sous-titres
  • Télécharger des transcriptions de chat

Vous pouvez également télécharger des sous-titres dans la liste principale des Enregistrements.

  1. Sous Enregistrements recherchez un enregistrement avec des sous-titres (CC).
  2. Sélectionnez le menu Options de sous-titres, puis Télécharger des sous-titres.