FAQ sur les formats alternatifs

Formats alternatifs

Quels formats alternatifs sont générés par Ally ?

Quels formats alternatifs sont générés par Ally ?

Ally génère des formats alternatifs pour les types de contenu suivants :

  • Fichiers PDF
  • Fichiers Microsoft® Word
  • Fichiers Microsoft® PowerPoint®
  • Fichiers OpenOffice/LibreOffice
  • Fichiers HTML importés
  • Contenu créé dans un éditeur de cours LMS (WYSIWYG)

    Les formats alternatifs pour le contenu WYSIWYG ne sont actuellement disponibles que dans les vues de cours d'origine et Ultra de Blackboard Learn, dans Instructure Canvas, D2L BrightSpace et Schoology.

Les formats alternatifs suivants peuvent être générés :

  • Version OCR (pour les documents numérisés)
  • PDF balisés (à l'heure actuelle, fonctionne avec les fichiers Word, PowerPoint et OpenOffice/LibreOffice)
  • HTML compatibles avec les appareils mobiles
  • Audio
  • ePub
  • Braille électronique
  • BeeLine Reader
  • Version traduite
    • La version traduite est désactivée par défaut. Les administrateurs peuvent soumettre une demande d'assistance pour qu'elle soit activée.

En savoir plus sur les formats alternatifs

Les formats alternatifs sont-ils générés lorsqu'une demande de téléchargement est effectuée ?

Lorsqu'un format alternatif ou un élément de contenu est demandé pour la première fois, Ally génère le format alternatif sur demande. Dans la plupart des cas, il est généré en 1 ou 2 minutes.

Une fois le format alternatif généré, il est téléchargé. Le résultat est ensuite mis en cache par Ally. Ainsi, les demandes ultérieures pour un même format alternatif peuvent être traitées et téléchargées directement à partir du cache.

FAQ sur la version traduite


Format alternatif Version traduite

Ce format alternatif fournit une version traduite par ordinateur du contenu d'origine dans 50 langues différentes. Les documents PDF, Word, PowerPoint et HTML sont pris en charge.

La précision varie et dépend du contenu linguistique du document. Par exemple, s'il y a beaucoup de termes techniques, de structures de phrases complexes et de tournures idiomatiques.

Pourquoi utiliser le format alternatif Version traduite ?

Le format alternatif Version traduite est idéal pour les contenus dans une langue autre que votre langue maternelle. La version traduite est une ressource pratique à comparer au document d'origine lorsque vous êtes bloqué ou que vous rencontrez des difficultés de compréhension.

Dans quelles langues le format alternatif Version traduite est-il disponible ?

La version traduite est actuellement disponible dans les langues suivantes :

  • Afrikaans
  • Albanais
  • Amharique
  • Arabe
  • Arménien
  • Azerbaïdjanais
  • Bengali
  • Bosniaque (latin)
  • Bulgare
  • Catalan
  • Chinois (simplifié)
  • Chinois (traditionnel)
  • Croate
  • Tchèque
  • Danois
  • Dari
  • Néerlandais
  • Anglais
  • Estonien
  • Finnois
  • Français
  • Français (Canada)
  • Géorgien
  • Allemand
  • Grec moderne
  • Gujarati
  • Créole haïtien
  • Hausa
  • Hébreu
  • Hindi
  • Hongrois
  • Islandais
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Kannada
  • Kazakh
  • Coréen
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malais
  • Malayalam
  • Maltais
  • Mongol
  • Norvégien (bokmål)
  • Pachtou
  • Persan (farsi)
  • Polonais
  • Portugais
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe (latin)
  • Cinghalais
  • Slovaque
  • Slovène
  • Somali
  • Espagnol
  • Espagnol (Mexique)
  • Swahili
  • Suédois
  • Tagalog
  • Tamil
  • Telugu
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Ourdou
  • Ouzbek
  • Vietnamien
  • Gallois

Les langues suivantes ne sont pas disponibles dans le format alternatif Version traduite :

  • Bosniaque (cyrillique)
  • Serbe (cyrillique)