Verlinkte Dateien liegen nur in englischer Sprache vor.

Blackboard arbeitet mit viel Engagement daran, sicherzustellen, dass jeder die von uns bereitgestellten Produkte unabhängig von Alter, Einschränkung oder Situation nutzen und darauf zugreifen kann. Da wir seit jeher auf optimale Zugangsmöglichkeiten bedacht sind, werden unsere Produkte gemäß den international anerkannten Web Content Guidelines (WCAG) 2.0 Level AA sowie den US-amerikanischen Vorschriften von Section 508 konzipiert und entwickelt. Die Überprüfungen unserer Software werden regelmäßig von unabhängiger Seite durchgeführt, damit Qualitätsanforderungen dauerhaft erfüllt werden können.

Weitere Informationen zum Engagement von Blackboard für Barrierefreiheit


Optimales Bildschirm-Reader-Erlebnis

  • Vollständige Bildschirmleserunterstützung für alle wichtigen Arbeitsabläufe.
  • Globale Tastenkombinationen für allgemeine Aktionen. Es sind weitere Tastenkombinationen verfügbar. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Tastenkombinationen.
  • Bildschirmleserunterstützung für Whiteboard-Aktivitäten und hochgeladene Dateien ohne komplexe Konvertierungen.
  • Live-Untertitelung. Weitere Informationen finden Sie unter Live-Untertitelung.

Das beste Nutzungserlebnis mit Blackboard Collaborate mit Ihrem Screenreader erhalten Sie mit Firefox® und Jaws auf einem Windows®-System. Verwenden Sie auf einem Mac®-System Safari® und VoiceOver.


Tastaturnavigation

In Blackboard Collaborate werden durchgängig Standard-Tastatureingaben verwendet. Die Tastaturnavigation kann in verschiedenen Browsern (Internet Explorer, Firefox, Safari, Chrome) unterschiedlich sein, ist aber innerhalb der jeweiligen Browser gängig und konsistent.

Wenn Sie auf einem Mac mit Firefox oder Safari arbeiten und mit der Tastaturnavigation Probleme haben, müssen Sie möglicherweise die Einstellungen für Ihr Betriebssystem und Ihren Browser überprüfen und aktualisieren, um sicherzustellen, dass sie für die Tastaturnavigation ordnungsgemäß konfiguriert sind. Weitere Informationen erhalten Sie unter:

Für allgemeine Aktionen in Blackboard Collaborate wurden globale Tastenkombinationen eingerichtet. Weitere Tastenkombinationen sind u. a.:

  • Um das Mikrofon ein- und auszuschalten, drücken Sie unter Windows auf Alt + M. Auf einem Mac-System drücken Sie auf Option + M.
  • Um die Kamera ein- und auszuschalten, drücken Sie unter Windows auf Alt + C. Auf einem Mac-System drücken Sie auf Option + C.
  • Um die Hand zu heben und zu senken, drücken Sie unter Windows auf Alt + H. Auf einem Mac-System drücken Sie auf Option + C.
  • Um die nächste Folie aufzurufen, drücken Sie auf Alt + Bild Auf. Auf Mac-Systemen drücken Sie auf Alt + Fn + Pfeil nach oben.
  • Um zur vorherigen Folie zurückzukehren, drücken Sie auf Alt + Bild-ab. Auf Mac-Systemen drücken Sie auf Alt + Fn + Pfeil nach unten.
  • Um auf die Teilnehmerliste zuzugreifen, müssen Sie zunächst das Feld „Teilnehmer“ anzeigen, indem Sie mit der Tabulatortaste zur Schaltfläche „Collaborate-Feld öffnen“ navigieren und sie aktivieren. Wenn der Text auf der Schaltfläche „Collaborate-Feld schließen“ lautet, ist das Feld bereits geöffnet. Suchen Sie danach die Registerkarte „Teilnehmer“ und aktivieren Sie sie mit der Eingabetaste. Sie befinden sich nun im Feld „Teilnehmer“. Gehen Sie von hier aus mit der Tabulatortaste zur Schaltfläche „Auf Teilnehmerliste zugreifen“ und drücken Sie die Eingabetaste. Auf diese Schaltfläche können Sie nur mithilfe der Tabulatortaste zugreifen. Sie ist nur sichtbar, wenn sie markiert ist. Drücken Sie die Leertaste, um die Option zu aktivieren. Wenn Sie Moderator sind, können Sie mithilfe der Tabulatortaste jetzt durch die Steuerelemente für jeden Teilnehmer wechseln.

Tastenkombinationen zur Wiedergabe von Aufzeichnungen

  • Drücken Sie die Leertaste, um die Aufzeichnung anzuhalten oder wiederzugeben.
  • Drücken Sie die Pfeil-nach-links- und die Pfeil-nach-rechts-Taste, um die Aufzeichnung zu wiederholen und 10 Sekunden der Aufzeichnung zu überspringen. Oder drücken Sie Umschalt + Pfeil nach links bzw. Umschalt + Pfeil nach rechts, um die Markierung im Fortschrittsbalken um 10 Sekunden zu verschieben.
  • Drücken Sie die Pfeil-nach-oben- und Pfeil-nach-unten-Taste, um die Lautstärke um 5 % zu erhöhen und zu verringern.

Navigieren im Collaborate-Fenster mit Screenreadern

Collaborate Panel With a Screen Reader

Using the "button" or link quick keys (B in JAWS or VO + Command + L in VoiceOver) look for the button labeled "Open Collaborate Panel".

If the link quick key in VoiceOver doesn't identify this action, try VO + Command + G to go to the next graphic, or VO + Right Arrow to read the next item until you find it. 

Activating this button opens a 'tab list' which works as follows:

  1. The first tab "Chat" is focused by default. Use the TAB key on your keyboard to interact with the elements within the chat panel including reading and posting messages.
  2. Use the right and left arrow keys to move through the tabs (Chat, Attendees, Content, and Settings).
  3. Once a tab has focus you can use the TAB key to move through the elements on the page. Or back to the list of tabs.
  4. Tab to the "close Collaborate Panel" button to exit out of this experience.

Tastatursteuerelemente für den Chatverlauf

Chat history keyboard controls in Collaborate

Use the keyboard controls at the top of the Chat panel to move between messages. The keyboard controls are only available after messages have been posted in Chat and are only available with keyboard navigation.

  1. From the text entry field in the Chat panel press Shift + Tab to open the keyboard controls. Or from the Chat with menu at the top of the panel press Tab.
  2. By default, the focus is on the Next chat message control. Press Shift + Tab to find the Previous chat message and First chat message controls. Press Tab to find the Last chat message control. Collaborate's chat history only has 50 messages displayed at any given time.
  3. Press Space Bar to activate the control and listen to the message.
  4. Press Tab to move through the controls and return to the chat text entry field.

Umfragen

Benutzer des Screenreader können mit der Tabulatortaste in den Umfragen navigieren und aus der Liste eine Option auswählen.


Inhalte freigeben

Die Anwendungsfreigabe wird derzeit für Screenreader in Blackboard Collaborate nicht unterstützt. Wenn Sie einen Screenreader verwenden, können Sie Dateien und leere Whiteboards für Ihre Teilnehmer freigeben. Sie könne keine Anwendung freigeben, die auf Ihrem Gerät geöffnet ist. Sie können beispielsweise Microsoft® PowerPoint® nicht freigeben, wenn es auf Ihrem Computer geöffnet ist.

Dateien freigeben

Screenreader-Benutzer können aus PowerPoint- und PDF-Dateien, die in der Sitzung freigegeben wurden, auf Text zugreifen. Auf diese Weise können sie die Präsentation auf den wechselnden Folien verfolgen.

Moderatoren und Präsentatoren müssen „Dateien teilen“ wählen und die Dateien in Collaborate hochladen, damit Screenreader auf den Text zugreifen können.


Audio- und Videoeinrichtung

Sie haben Probleme mit der Einrichtung der JAWS-Audio- und Videofunktionen? Wechseln Sie zur Audioeinrichtung mit Jaws in Google ChromeTM.

Sie haben Probleme mit der Einrichtung der VoiceOver-Audio- und Videofunktionen? Wechseln Sie zur Audioeinrichtung mit VoiceOver.


Live-Untertitel

Das Ultra-Erlebnis verfügt über eine Live-Untertitelungsfunktion. Diese soll hörgeschädigten Teilnehmern sowie Teilnehmern, deren Muttersprache eine andere als die des Moderators ist, den Zugang zur Lernerfahrung ermöglichen.

Moderatoren müssen Schriftdolmetscher für Teilnehmer erstellen. Schriftdolmetscher geben das während einer Sitzung Gesagte ein. Andere Teilnehmer können die Eingaben in Echtzeit nachverfolgen. Sie können mehrere Schriftdolmetscher für unterschiedliche Sprachen einstellen.

Weitere Informationen zur Bestimmung eines Teilnehmers zum Schriftdolmetscher für Moderatoren

Die während der Live-Sitzung eingegebenen Untertitel werden in der Aufzeichnung der Sitzung miteinbezogen. Wenn während der Sitzung mehrere Untertitelspuren verfügbar sind, wird nur die erste Untertitelspur zur Aufzeichnung hinzugefügt.

Weitere Informationen zu Sitzungsaufzeichnungen für Teilnehmer


Die Schriftdolmetscherrolle

Als Schriftdolmetscher erstellen Sie Bildunterschriften für andere Teilnehmer in Ihrer Sitzung. Diese Rolle wird Ihnen von einem Moderator zugewiesen.

Es können mehrere Schriftdolmetscher für eine Sitzung bestimmt werden. Schriftdolmetscher sind im Feld „Teilnehmer“ durch ein Closed Caption(CC)-Symbol gekennzeichnet.

Die Live-Untertitelung wird in den Sprachen Japanisch, Chinesisch (vereinfacht und traditionell) und Koreanisch nicht unterstützt. In Browsern, die auf diese Sprachen eingestellt sind, wird bei Start ein Fehler angezeigt.


Anfangen

Wenn Sie zum Schriftdolmetscher bestimmt werden, wird Ihnen eine Meldung angezeigt, sodass Sie wissen, dass Sie Untertitel erstellen können.

Wählen Sie Anfangen aus, wenn Sie bereit sind. Dadurch werden andere Teilnehmer darauf hingewiesen, dass Untertitel verfügbar sind. Ihre Untertitel werden während der Eingabe in Echtzeit auf dem Bildschirm der Teilnehmer angezeigt.

Wenn Sie Anfangen auswählen, wird ein Textfeld geöffnet, in das Sie das bei der Sitzung Gesagte eingeben können.

Ihr Name ist standardmäßig Titel Ihrer Untertitel. Es empfiehlt sich, den Titel so zu ändern, dass er beim Lesen der Untertitel leicht wiedererkannt wird. Beispiel: Untertitel oder spanische Untertitelung.

Sie sehen, dass der Inhalt freigegeben wird und möchten den Sprecher anzeigen? Wählen Sie das Bild im Bild aus, um den aktiven Sprecher anzuzeigen.


Chinesische, japanische und koreanische Browser

Der Eingabevorgang für die Live-Untertitelung wird auf Browsern mit chinesischer, japanischer und koreanischer Spracheinstellung nicht unterstützt. Das bedeutet, dass Ihre Eingaben nicht wie vorgesehen angezeigt werden. Den Teilnehmern werden sämtliche Tastenanschläge und nicht nur das fertige Wort angezeigt.

Beispiel: Um das japanische Wort „河口“ einzugeben, gibt der Untertitler „kakou“ ein, das als „kかkこう“ angezeigt wird. Diese Zeichen werden manuell in „河口“ umgewandelt. Teilnehmern, die die Untertitel anzeigen, werden die eingegebenen und umgewandelten Zeichen angezeigt, wodurch das Verständnis der Untertitel erschwert wird.

Verwenden Sie in Ihrem Browser zur Eingabe von Untertiteln auf Chinesisch, Japanisch und Koreanisch die englische Spracheinstellung.


Aufzeichnungsuntertitel und Chat-Transkripte

Download Collaborate Recording and Transcripts

If the moderator has allowed session recording downloads, you can download recordings and transcripts from the recording player Recording menu.

Open the Recording menu at the top left of your screen.

  • Download the full recording
  • Download caption transcripts
  • Download chat transcripts

You can also download captions from the main Recordings list.

  1. From Recordings find a recording with Closed Captions (CC).
  2. Select the Closed caption options menu and select Download captions.